Chuyển đến nội dung chính

Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ Tháng 12, 2018

So sánh mẫu bản dịch tiếng Anh của người Việt và người bản xứ

Xin giới thiệu một mẫu Bản dịch tiếng Anh do người Việt dịch, và cũng chính bản dịch đó sau khi có sự chỉnh sửa, hiệu đính bởi người bản xứ. Mặc dù thế hệ biên dịch viên tiếng Anh người Việt được đào tạo trong nước tỏ ra ngày càng tiến bộ, vẫn có khoảng cách nhất định giữa bản dịch tiếng Anh do người Việt dịch, và bản dịch tiếng Anh của người nói tiếng Anh bản xứ ( native English speaker ). Bạn cần dịch tiếng Anh có người bản xứ hiệu đính? Chúng tôi có cả đội ngũ chuyên làm công việc này. Đối với các văn bản quan trọng như tài liệu marketing – truyền thông – quảng cáo bằng tiếng Anh để hướng đến thị trường quốc tế, một số doanh nghiệp yêu cầu bản dịch tiếng Anh phải được viết hoặc dịch với chất lượng ngôn ngữ của người bản địa . Điều này có nghĩa là, bản dịch tiếng Anh đó không những phải chuẩn về ngữ pháp, chính tả, mà còn phải có cách sử dụng từ, cách diễn đạt, hành văn trôi chảy, tự nhiên và hoàn hảo như thể được soạn thảo ngay từ đầu bởi một người nói tiếng Anh bản xứ, chứ không p